かがやき隊員の奥田です!前回の投稿(こちら)の続編です。

一通り,木の運び出しと切り分けが完了しました。

作業場から実際の加工場や工場に運び出しやすいように,道の端に並べます(^^♪

I’m Okuda, a member of the Kagayaki team! This is a sequel to the previous post (here).

The process of carrying out and carving the trees has been completed. Arrange them

on the side of the road so that they can be easily carried from the workshop to

the actual workplace to process (^^ ♪

たくさん運び出しましたね(¨!! それでも大学生たちは元気いっぱいです。

そんな中,雲ケ畑の地元の方から声がかかります。「おーい!だれか手伝ってくれ~」

We carried out a lot (¨ !! Still, the university students are full of energy. Meanwhile,

the local person in Kumogahata calls out. “Hey! Please help someone ~”

チェーンソーを使って木を切り倒す際に,ロープで固定して倒れる位置を調整するとのこと。

タイミングよく,声を掛け合ってロープを持つ手に力をこめます。

When cutting down a tree with a chainsaw, it is fixed with a rope and the position

where it falls down is adjusted. We talk to each other and put our strength into

the hand holding the rope in time.

お見事!急な斜面でしたが,怪我なく切り倒すことができました(o^^o)

大学生も手馴れています。コンビネーションはバッチリでした!

well done! It was a steep slope, but we were able to cut it down without injury(o^^o)

University students are also familiar with it. The combination was perfect!

更に大きなものの切り倒しを,手が貸せる大学生たちで補助します。

かなり重量のある木でしたが,力を合わせれば何のことはなし。周りに気を付けながら運び出します。

University students who can lend a hand assisted in cutting down even larger ones.

It was a fairly heavy tree, but if they put their strength together, nothing would happen.

Carry it out while being careful around them.

日が落ちる前までに作業は終わりました。皆さん,お疲れ様でした(>_<)!

今日が初めてだという大学生もいましたが,次回も頑張ります!と笑顔でした。

程よい達成感と清々しい景色を胸に,無事に今回の林業体験・協同作業終了です。ありがとうございました!

Work was done by the time the sun went down. Thank you everyone(>_<)!

Some university students said it was their first time today, but they said,”I will do my best

also next time!” with a smile. With a moderate sense of accomplishmentand a refreshing view,

this forestry experience and collaborative work has been successfully completed. thank you!