3月6日(日)

雲ヶ畑の中津川町・中畑町・出谷町
それぞれの町内から選ばれた評議員や各種団体長が雲ヶ畑小中学校に集まって総会が行われました。
林業中心の生活の時は、2月1日にされていた総会。
今は、2月1日に近い日曜日に行われています。

でも今年は、オミクロン株による感染急拡大への対応の為、2月6日予定だった評議員総会を延期し、
万全の感染予防対策で、雪がちらちら降る中、3月6日に開催。

Sun, March 6

Nakatsugawa Town, Nakahata Town, Detani Town in Kumogahata
Councilors selected from each town and heads of various groups gathered at Kumogahata Elementary and Junior High School to hold a general meeting.
During our life centered on forestry, the general meeting was held on February 1st.
Now it’s happening on Sunday near February 1st.

However, this year, in order to respond to the rapid spread of infection by the Omicron strain, the council meeting scheduled for February 6 was postponed.
Held on March 6th, with all the measures to prevent infection, while it is snowing.

雲ヶ畑自治振興会の年度は、1月1日から12月31日まで。
今の一般的な区切りとは違っているのが不思議だけど、

それが雲ヶ畑 ゜_パステル_゜m

The year of the Kumogahata Autonomy Promotion Association is from January 1st to December 31st.
It’s strange that it’s different from the current general break,

That is Kumogahata ゜_パステル_゜m

雲ヶ畑を大切に思っている地域代表の皆さんが
令和3年度の活動や収支決算などを報告。

また、中津川町・中畑町・出谷町の各お寺、
洞谷寺、高雲寺、福蔵院で話し合われた要望なども取り上げて、
令和4年度の計画などを極秘(?)で熱く、長時間にわたって検討。 ゜_パステル_゜m

Local representatives who value Kumogahata
Report on activities and income and expenditure settlement for the 3rd year of Reiwa.

In addition, each temple in Nakatsugawa Town, Nakahata Town, and Detani Town,
Taking up the requests discussed at Do-kokuji Temple, Ko-unji Temple, and Fukuzo-in Temple,
The plan for the 4th year of Reiwa is considered in secret (?) eagerly for a long time. ゜_パステル_゜m

令和4年度、雲ヶ畑自治振興会が心新たにスタートしました。

雲ヶ畑の住民一人ひとりが生き生き暮らせるように考えて下さる、活気あふれる自治振興会。

今年度の活動にも注目・・・  

In the 4th year of Reiwa, the Kumogahata Autonomy Promotion Association has started anew.

A vibrant self-government promotion association, which members think about each and every inhabitant of Kumogahata live alive.

Also pay attention to this year’s activities… 

 

fb